英漢二項反義空間詞的認知意義比較研究
【摘要】:隨著認知語義學的發展,對空間方位詞的認知研究近年來頗受學者歡迎。在這種背景下,對空間方位詞in,out,nei和wai的認知研究已經凸顯。然而,許多學者只關注包括in,out,up和down等單項空間詞的原型和隱喻意義,很少關注二項反義空間詞的語義研究。鑒于此,本文旨在基于相關認知理論來探討二項空間詞In/out和Nei/wai的隱喻意義。本文假設,單項空間詞in/out和nei/wai的對稱性與二項反義空間詞In/out和Nei/wai能夠表達的語義域是存在內在關聯的。因此,本文將首先探討以上兩對空間詞的對稱性,然后集中研究二項反義空間詞In/out和Nei/wai的語義域,從而探討In/out以及Nei/Wai的對稱性對其相應二項空間詞意義域的影響程度。該論文采用了字典和語料庫相結合的方法。首先,本文基于字典中呈現的語義域對in/out和nei/wai的對稱性有了大體的把握。通過接下來的語料收集和整理,可以準確地判斷出這兩對空間方位詞的對稱性。具體地,作者將在COCA語料庫中分別隨機抽取含有in/out的1000個例句,在CCL語料庫中分別取含有內/外的前1000個例句。從這些例句中,本文將篩選出被這些空間詞修飾的關鍵中心詞,進一步通過語料搜索(對立空間詞+關鍵中心詞)來探索形式對稱的空間表達是否在語義上也對稱。文章將運用意向圖示,射體-界標理論以及語言標記理論來解釋這兩組空間詞語義上對稱的原因。最后,文章同樣采用字典和語料庫結合的方法來研究二項空間詞的語義域,以便找出二項空間詞所能表達的語義域和單項空間詞對稱性之間的關聯。在對語料和數據仔細分析后,文章發現,二項反義空間詞In/out和Nei/wai能夠表達的語義域與in/out或者nei/wai的對稱性有很大的關系。如果In/Out和Nei/Wai在某個意義域對稱,相應的二項反義空間詞In/out和Nei/wai大多數情況下能夠表達這個意義域。同時,In/out和Nei/wai也存在一些語義上的區別。前者表達整體概念以及狀態、范圍的變化,后者只能表達整體概念。因此,In/out比Nei/wai表達的隱喻意義更加豐富。并且,in和out以及內和外之間的對稱性體現了一下幾點:第一,中國人和西方人在認知方式上都有些共同點,他們都將狀態這一抽象域隱喻為容器。并且,二項反義空間詞In/out和Nei/wai能表達和nei/wai不對稱的意義域,這一事實反應了中西方人在特定語境下偏好對稱性的思維。同時,在英語和漢語中,隱喻意義的抽象程度越低,那么IN/Out和Nei/Wai的對稱性越高。然而,英漢容器隱喻的應用也存在著一些差異。英語空間詞out更多地被拓展到動態的隱喻意義,而漢語空間詞內/外經常被拓展到靜態的隱喻意義。并且,容器隱喻更廣泛地運用到英語中,也就是說,西方人擁有更強的容器隱喻思維。